Le mot vietnamien "thủ hiểm" peut être traduit en français par "se retirer dans un endroit difficilement accessible pour éviter toute agression". C'est un terme qui évoque l'idée de se protéger ou de se mettre à l'abri dans un lieu sûr. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce mot.
"Thủ hiểm" est souvent utilisé dans le contexte de la sécurité personnelle ou de la stratégie, où une personne choisit de se retirer dans un endroit isolé pour se protéger d'un danger ou d'une menace. Ce peut être physique, comme éviter un conflit, ou figuratif, comme se protéger émotionnellement.
Dans des contextes plus complexes, "thủ hiểm" peut également être utilisé pour décrire des stratégies de survie ou des tactiques militaires où l'on se retire pour observer ou planifier une action sans être détecté. Par exemple : - Phrase avancée : "Trong một cuộc chiến, các chỉ huy thường chỉ định các vị trí thủ hiểm cho quân đội của họ." (Dans une guerre, les commandants désignent souvent des positions sûres pour leurs troupes.)
Bien que "thủ hiểm" soit principalement utilisé dans le contexte de la sécurité, il peut parfois être associé à d'autres mots pour former des expressions. Par exemple : - "Khu vực thủ hiểm" signifie "zone de refuge" ou "zone de sécurité".
Bien que "thủ hiểm" soit principalement lié à l'idée de se retirer pour éviter un danger, il peut également être utilisé de manière métaphorique pour désigner des moments où une personne choisit de s'éloigner des conflits sociaux ou émotionnels.
Le mot "thủ hiểm" est un terme important en vietnamien qui évoque la protection et le retrait face au danger. En l'utilisant correctement, vous pouvez exprimer des idées de sécurité personnelle, de stratégie ou de retrait émotionnel.